Cisco Dial NMS jest oprogramowaniem do zarządzania sieciami Cisco. Umożliwia administratorom monitorowanie i konfigurowanie sieci w czasie rzeczywistym. Procedura uruchamiania i kalibracji Cisco Dial NMS zaczyna się od zainstalowania oprogramowania i podłączenia go do sieci. Następnie należy przeprowadzić procedurę konfiguracji, która polega na dokonaniu wyboru odpowiednich opcji i ustawień. Po zakończeniu procesu konfiguracji należy przeprowadzić procedurę kalibracji, w której weryfikuje się poprawność ustawień i parametrów sieci. Na koniec należy przeprowadzić proces przetestowania sieci i wykryć wszelkie błędy lub problemy. Po zakończeniu procesu uruchamiania i kalibracji Cisco Dial NMS można przystąpić do użytkowania oprogramowania.
Ostatnia aktualizacja: Procedury uruchamiania i kalibracji Cisco Dial Nms
- Home Serwis i PomocWiedza praktycznaKalibracja, wzorcowanie, czy adiustacja?
Kalibracja, wzorcowanie a adiustacja – co to jest, na czym polega i kto może to wykonać?
Opierając się na „Międzynarodowym słowniku metrologii” PKN-ISO/IEC Guide 99, postaramy się wyjaśnić wątpliwości z tym związane.
Wzorcowanie = kalibracja – to „działanie, które w określonych warunkach ustala zależność pomiędzy odwzorowywanymi przez wzorzec pomiarowy wartościami wielkości wraz z ich niepewnościami pomiaru, a odpowiadającymi im wskazaniami wraz z ich niepewnościami. ” A zatem, laboratorium wzorcujące podczas wzorcowania przyrządu pomiarowego, ustala zależność pomiędzy wartością rzeczywistą (wskazywaną lub odtwarzaną przez wzorzec odniesienia) a wartością mierzoną przez wzorcowany przyrząd pomiarowy. Wynik wzorcowania nie zawsze jest zgodny z deklarowaną przez producenta dokładnością, czyli wskazania przyrządu pomiarowego przekraczają błędy dopuszczalne. W takim przypadku, aby przyrząd mógł mierzyć z odpowiednia dokładnością, należy poddać go adiustacji.
Wracając do przewodnika PKN-ISO/IEC Guide 99:
Adiustacja to „zbiór czynności wykonanych przy układzie pomiarowym zapewniających, że wartościom wielkości, które mają być mierzone, odpowiadają odpowiednie wskazania. ”
W tym miejscu należy wspomnieć, iż nie wszystkie laboratoria wzorcujące wykonują adiustację wzorcowanych przez siebie przyrządów. Wynika to z braku wymaganych do tych czynności narzędzi serwisowych, tj. specjalistycznego oprogramowania, interfejsów, itp. Dlatego też, najlepiej adiustację przeprowadzać w laboratorium wzorcującym lub serwisowym producenta. Taką możliwość posiadają przyrządy firmy Testo. Testo Sp. z o. o. posiada Laboratorium Pomiarowe z wdrożonym systemem jakości zgodnym z normą PN-EN ISO/IEC 17025 oraz dysponuje odpowiednim wyposażeniem, umożliwiającym wzorcowania, jak również, jeśli jest to konieczne, adiustację przyrządów pomiarowych. Wzorcowania przeprowadzane są na podstawie odpowiednich procedur pomiarowych, we właściwych, monitorowanych warunkach środowiskowych, a ich potwierdzeniem jest świadectwo wzorcowania, zawierające wartość wielkości odniesienia (wzorzec), wartość wielkości zmierzonej (przyrząd wzorcowany), błąd pomiaru lub poprawkę oraz niepewność pomiaru.
Czasookres pomiędzy wzorcowaniami ustala użytkownik danego przyrządu pomiarowego, aczkolwiek najczęściej wynosi on 12 miesięcy.
Generator wilgotności HUMINATOR II Testo
Wielofunkcyjny kalibrator temperatury THERMATOR Testo
Przykładowa aplikacja: wzorcowanie termometru elektrycznego w laboratorium pomiarowym
Termometr elektryczny wzorcowany jest według odpowiedniej procedury pomiarowej. Sonda zanurzeniowa termometru wzorcowanego umieszczana jest w termostacie cieczowym na odpowiedniej głębokości w pobliżu sondy termometru wzorcowego (np. miernik testo 735 z sondą zanurzeniową). Po ustabilizowaniu się wskazań w zadanym punkcie pomiarowym, przystępuje się do pomiarów. Wartości wskazane przez przyrząd wzorcowany oraz wskazania wzorca zapisuje się w protokole wzorcowania i na ich podstawie obliczany jest błąd pomiaru oraz niepewność pomiaru.
W przypadku, gdy błąd pomiaru przekracza wartość błędu dopuszczalnego określonego przez producenta, należy wykonać wcześniej wspomnianą adiustację.
Po zakończeniu wzorcowania wystawiane jest świadectwo wzorcowania.
Wzorcowanie przyrządów pomiarowych ma ogromne znaczenie, szczególnie w sektorze spożywczym i farmaceutycznym. Użycie przyrządu bez wcześniejszego sprawdzenia poprawności jego działania może doprowadzić np. do nieprawidłowości w procesie produkcji lub przechowywania w nieodpowiednich warunkach środowiskowych, a tym samym może narazić firmę na ogromne straty finansowe.
Akredytowane Laboratorium Wzorcujące Testo oferuje wzorcowanie przyrządów pomiarowych w zakresie akredytacji:
- Wzorcowanie termometrów
- Wzorcowanie termometrów elektrycznych
- Wzorcowanie higrometrów
- Wzorcowanie termohigrometrów
- Wzorcowanie rejestratorów temperatury i wilgotności
Wzorcowanie przyrządów pomiarowych poza zakresem akredytacji:
- Wzorcowanie pirometrów
- Wzorcowanie kamer termowizyjnych
- Wzorcowanie czujników do pomiaru temperatury powierzchni
- Wzorcowanie termoanemometrów
- Wzorcowanie anemometrów wiatraczkowych
- Wzorcowanie wilgotnościomierzy
- Sprawdzanie balometrów
Zapewnienie identyfikowalności wyników
- Przegląd
- Modele i dane techniczne
- Dokumentacja
- Usługi serwisowe
- Więcej informacji
Rozwiązania do obsługi procesów
Z połączenia doświadczeń firmy METTLER TOLEDO z oprogramowaniem do sterowania procesami powstała procedura, która zapewnia szybką, niezawodną i zgodną z normą ISO8655 kalibrację pipet.
Kalibracja pipet od 20 µl do 10 ml z użyciem jednej wagi
Szklane pułapki pary zapewniają stabilność konfiguracji, dobrą widoczność oraz niezależny pojemnik na odpady, umożliwiając szybką kalibrację pipet o pojemności od 20 µl do 2 ml.
W przypadku pipet o objętości od 2 do 10 ml na wadze XPE umieszcza się pułapkę pary o pojemności 100 ml.
Szybkie pipetowanie mikroobjętości – nawet 1 µl
Waga XPE26PC została wyposażona w pokrywę z czujnikiem ruchu i dużą pułapkę pary o pojemności 80 ml. Sprawia to, że korzystanie z niej jest prostsze, a kalibracja może być szybka i prawidłowa nawet w przypadku mikropipet o pojemności zaledwie 1 µl i przy zachowaniu zgodności z ISO8655. Duży pojemnik mieści 10 ml i pozwala przeprowadzić wiele kalibracji bez przerywania pracy.
Unikalna konstrukcja zapewnia stałą wydajność
Unikalne rozwiązanie z podwieszaną szalką umożliwia całkowite zamknięcie dolnej płyty, tak aby woda i inne płyny nie mogły przedostać się do mechanizmów wagi i jej czujnika wagowego. Wyjątkowa konstrukcja zapewnia trwałość oraz spójność wyników procedury kalibracji pipet przez cały okres eksploatacji rozwiązania.
Wydajny proces
Oprogramowanie Calibry obsługuje wszystkie etapy procesu kalibracji i zapewnia pełną identyfikowalność danych. Proces kalibracji jest prosty i bezpieczny bez względu na rodzaj pipety. To zasługa zastosowania standardowej bazy danych pipet i bazy klientów, zarządzania metodami oraz wyświetlania ekranu sterowania w czasie trwania procedury kalibracji
Zgodne z wymogami, identyfikowalne wyniki
Oprogramowanie Calibry nie tylko zapisuje dane kalibracji w bezpiecznej bazie danych SQL, ale także zapewnia zgodność z normą ISO8655 i spełnia wymagania normy FDA 21 CFR część 11 w zakresie zarządzania prawami użytkowników i funkcji śladów audytowych. Wyniki można wydrukować w postaci konfigurowalnych raportów lub wyeksportować
Stabilność pozwala pracować szybciej
W celu znaczącego skrócenia czasu trwania pomiarów opcjonalny stół wagowy z podwójną ramą jest zatem optymalnie zabezpieczony przed wibracjami, których źródłem może być użytkownik i otoczenie. Tego rodzaju kompleksowe rozwiązanie pozwala radykalnie przyspieszyć kalibrację pipet.
Prawidłowe wyniki
Wbudowany wskaźnik StatusLight™ w intuicyjny sposób informuje o aktualnym stanie wagi przy użyciu kolorów. Zielone światło to wyraźny sygnał, że waga jest gotowa do rozpoczęcia kolejnego procesu kalibracji i można mieć pewność, że jego wynik będzie prawidłowy.
Łatwe poziomowanie
Funkcja LevelGuide™ ostrzega użytkownika, gdy waga XPE nie jest odpowiednio wypoziomowana. Na ekranie dotykowym wyświetlane są pełne instrukcje i bąbelki graficzne, więc wagę można wypoziomować w ciągu kilku sekund
Dokumenty
Whether you’re an accredited in-house lab or service provider, pipette calibrations must be performed accurately, efficiently and must fulfill regula...
Jeśli jego własny adres IP nie znajdzie się na liście autoryzowanych serwerów DHCP,
usługa serwera DHCP nie będzie mogła zakończyć procedury uruchamiania i zostanie automatycznie zamknięta.
Wenn die IP-Adresse des Servers nicht in der Liste autorisierter DHCP-Server aufgeführt ist,
schließt der DHCP-Serverdienst seine Startsequenz nicht ab und fährt automatisch herunter.
Niniejsze rozporządzenie określa warunki, zasady i procedury uruchamiania pomocy wspólnotowej na rzecz projektów stanowiących przedmiot wspólnego
zainteresowania w dziedzinie transeuropejskich sieci telekomunikacyjnych zgodnie z art. 155 ust. 1 traktatu. ”.
Diese Verordnung legt die Bedingungen, Modalitäten und Verfahren für die Gewährung von Gemeinschaftszuschüssen für Vorhaben von gemeinsamem Interesse
im Bereich der transeuropäischen Netze für Telekommunikation nach Artikel 155 Absatz 1 EG-Vertrag fest. “.
Aby usprawnić wdrażanie instrumentów szczególnych, należy uprościć procedury uruchamiania i przesunięć, korzystając z przesunięć wewnętrznych dokonywanych
przez Komisję na rzecz Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji i Funduszu Solidarności Unii Europejskiej.
indem
Europäischen Fonds
Anpassung an
Globalisierung und
Solidaritätsfonds
Europäischen Union kommissionsinterne Übertragungen verwendet werden.
Niniejsze rozporządzenie określa warunki, zasady i procedury uruchamiania pomocy finansowej Wspólnoty dla projektów stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania, dotyczących
transeuropejskich sieci transportowych i energetycznych, zgodnie z art.
Die vorliegende Verordnung definiert die Bedingungen, Modalitäten und Verfahren der Gewährung von Gemeinschaftszuschüssen zugunsten von Vorhaben von gemeinsamem Interesse
im Bereich der transeuropäischen Verkehrs- und Energieinfrastruktur, gemäß Artikel 155 Absatz 1 EG-Vertrag.
Istniejące procedury dotyczące uruchamiania pomocy humanitarnej zostały przystosowywane do tego podejścia.
Jeśli używasz spopielone kości kawałki lub Brykiety węgla, procedury są bardzo podobne do uruchamiania dobrej pożaru w wbudowane lub przenośne Grill węgla drzewnego.
Bei Verwendung von Holzkohle Klumpen oder Kohle-Briketts, sind die Verfahren sehr ähnlich zum Starten ein gutes Feuer in einer integrierten oder tragbarer Holzkohle-Grill.
Ponieważ jedynie krajowe normy są obecnie stosowane dla uruchamiania kontroli i procedury wyjaśniającej ustanowionej w dyrektywie 96/23/WE,
uznaje się za właściwe we Wspólnocie określić zharmonizowane dopuszczalne poziomy dla norgestometu dla wszystkich tkanek oraz octanu flugestonu dla wszystkich tkanek z wyjątkiem mleka.
wird es für zweckmäßig erachtet, gemeinschaftsweit harmonisierte Konzentrationen für Norgestomet in Bezug auf alle Gewebe und für Flugestonacetat in Bezug auf alle Gewebe außer Milch festzusetzen.
Nazwiska lub stanowiska osób upoważnionych do uruchamiania procedur bezpieczeństwa oraz osób upoważnionych do kierowania działaniami poza terenem zakładu i ich koordynacji.
Namen oder Stellung der Personen, die zur Einleitung von Sofortmaßnahmen bzw. zur Durchführung und Koordinierung von Maßnahmen außerhalb des Betriebsgeländes ermächtigt sind;
Komisja Europejska musi zweryfikować procedury
Funduszu Solidarności pod kątem przyspieszenia wypłat dotacji.
Europäische Kommission muss die Verfahren zur Inanspruchnahme
Solidaritätsfonds überprüfen
und dabei
schnellere Auszahlung von Beihilfen im Blick haben.
Kilka delegacji podkreśliło jednak potrzebę stworzenia prostszej i szybszej procedury
systemu, w szczególności w przypadku kryzysu.
Mehrere Delegationen machten allerdings darauf aufmerksam, dass es eines einfacheren und rascheren Verfahrens zur Aktivierung des Systems bedürfe, insbesondere im Falle einer Krise.
Aby usprawnić wdrażanie instrumentów szczególnych,
niezbędne są uproszczone procedury
i przesunięć w przypadku środków z Europejskiego Funduszu
Dostosowania do Globalizacji i Funduszu Solidarności Unii Europejskiej.
Um die Dynamik bei der Umsetzung besonderer Instrumente zu verbessern, sollten für den Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung und
den Solidaritätsfonds der Europäischen Union vereinfachte Verfahren für die Inanspruchnahme und die Übertragung gelten.
Przeglądanie data During zwykłego działania, systemów informatycznych i oprogramowania procedury
tej stronie nabyć niektóre dane osobowe,
transmisji jest implikowana w korzystaniu z protokołu komunikacji.
Daten Browsing Während des ordentlichen Geschäftsablaufs erwerben
Informationssysteme und Softwareprozeduren für
Betrieb dieser Website einige personenbezogene Daten,
Übertragung im Zusammenhang mit
Internet-Kommunikationsprotokoll enthalten ist.
Kurs obejmuje poznanie
uruchamiania i wyłączania, nawigacji w aplikacji instruktora,
obsługi monitora pacjenta i urządzenia wykorzystywanego przez instruktora, a także cechy symulatora.
Kurs erklärt das Starten und Abschalten
Simulators,
Navigation
Ausbilderanwendung,
Betrieb
Patientenmonitors und
Ausbildergeräts sowie
Funktionen Ihres Simulators.
Rada dysponuje jednak szerokim marginesem uznaniowości w
stosowaniu powyższego mechanizmu, ponieważ nie ma konkretnych i przejrzystych kryteriów dotyczących
tej procedury, wskaźników, jakie miałyby zostać zastosowane oraz
oceny.
Gleichwohl hat
Rat hier recht großen Ermessensspielraum,
da er keine spezifischen und transparenten Kriterien für die Einleitung des Verfahrens,
von ihm herangezogenen Indikatoren oder
Ausgestaltung
Bewertungsverfahren hat.
Imiona i nazwiska lub stanowiska osób upoważnionych do uruchamiania
reagowania na wypadek awarii
oraz osoby kierującej zewnętrznymi działaniami w przypadku awarii;
Namen oder betriebliche Stellung der Personen, die zur Einleitung von Notfallmaßnahmen ermächtigt sind,
sowie der Personen, die zur Leitung der externen Notfallmaßnahmen befugt sind;
Imiona i nazwiska lub stanowiska osób upoważnionych do uruchamiania
reagowania na wypadek awarii oraz osoby kierującej wewnętrznymi działaniami w przypadku awarii;
Namen oder betriebliche Stellung der Personen, die zur Einleitung von Notfallmaßnahmen ermächtigt sind, sowie der Person, die die internen Notfallmaßnahmen leitet;
Skuteczne stosowanie istniejących uwarunkowań Funduszu Spójności może zostać zapewnione poprzez dokonanie
zmian obecnych przepisów wykonawczych w kierunku wcześniejszego
procedury nadmiernego deficytu
oraz stopniowego zawieszenia całości lub części zobowiązań w przypadku powtarzającego się naruszenia paktu stabilności i wzrostu, w oparciu o obiektywne i przejrzyste przepisy ex ante.
Eine wirksame Anwendung der bestehenden Konditionalität beim Kohäsionsfonds könnte dadurch erreicht werden, dass die geltenden Durchführungsbestimmungen überarbeitet werden,
z. B.
Hinblick auf mögliche frühere Auslösemechanismen im Verfahren bei einem übermäßigen Defizit,
die stufenweise Aussetzung sämtlicher oder einiger Mittelzuweisungen bei wiederholtem Verstoß gegen den Stabilitäts- und Wachstumspakt auf der Grundlage objektiver und transparenter Ex-ante-Bestimmungen.
Pierwszy krok w kierunku uspójnienia i uproszczenia zasad finansowych podjęto w 2012 r. : Komisja zgłosiła wnioski w sprawie programów objętych WRF 2014-2020, co pomogło zmniejszyć liczbę programów i instrumentów, zgrupowała je w obrębie
jednolitych ram opartych na wspólnych zasadach, uprościła procedury stosowania i deklaracje kosztów składane przez beneficjentów końcowych, ułatwiła
innowacyjnych instrumentów finansowych,
umożliwiła korzystanie z unijnych funduszy powierniczych i poprawiła opłacalność kontroli.
Wurde ein erster Schritt hin zu einfacheren und kohärenteren Finanzvorschriften vollzogen, als
Kommission Vorschläge für
Programme im Rahmen
Mehrjährigen Finanzrahmens(MFR) 2014-2020 vorlegte, in
sie
Zahl
Programme und Instrumente reduzierte,
diese unter einem einzigen Rahmen mit gemeinsamen Vorschriften zusammenfasste, die Verfahren für
Antragstellung und
Geltendmachung von Kosten durch Endempfänger vereinfachte,
Einsatz innovativer Finanzierungsinstrumente ermöglichte, EU-Treuhandfonds einführte und kosteneffizientere Kontrollen vorsah.
Przepisy dotyczące samych instrumentów, ich kwot i procedur ich
są włączone do porozumienia międzyinstytucjonalnego.
Bestimmungen über
Instrumente selbst,
für sie vorgesehenen Mittel und die Verfahren zur Inanspruchnahme
Mittel sind in
IIV zu finden.
Zadania umożliwiają
określonych procedur lub poleceń względem indywidualnych urządzeń lub grup urządzeń.
Mithilfe von Tasks können Sie bestimmte Prozeduren oder Befehle für einzelne Geräte oder Gruppen ausführen.
Ustanawiają mechanizmy mające zagwarantować automatyczne
niezbędnych procedur w celu dochodzenia należnego wynagrodzenia, bez potrzeby
występowania z powództwem przez obywateli państw trzecich;
Setzen
Mitgliedstaaten Mechanismen in Kraft,
gewährleisten, dass die erforderlichen Verfahren zur Einforderung ausstehender Vergütungen automatisch anlaufen
und
Drittstaatsangehörige nicht gezwungen ist, Klage zu erheben;
Nie będziesz w stanie dokonać aktualizacji, jeśli korzystasz z aplikacji Final Cut Pro X, Motion, Compressor lub innej aplikacji z Aplikacji Apple Pro pobranej z witryn torrentowych lub
używasz nielegalnych procedur, które zezwalają na
aplikacji bez kupowania.
Sie können nicht aktualisieren, wenn Sie eine Final Cut Pro X-, Motion-, Compressor- oder andere App von Apple Pro Apps von Torrent-Sites heruntergeladen haben,
oder illegale Verfahren verwendet haben, mit denen Anwendungen ohne Kauf ausgeführt werden können.